Allora, non poteva esserci 1° maggio senza mughetto.
Giorni prima, si andava nei boschi – nella bella foresta delle Ardenne – ed era sempre festa quando s’incontrava questo fiore timido e delicato. Era il ritorno della primavera e il piacere di augurare ogni bene ad amici e conoscenti. Era anche il piacere di ricevere in dono il ramoscello profumatissimo.

   En ce temps-là, il n’y avait pas de 1er mai sans muguet. Les jours précédents, nous allions dans les bois – en cette belle forêt d’Ardenne – et quelle joie lorsque nous trouvions ces petites fleurs, si timides et délicates. C’était le retour du printemps et le plaisir de souhaiter tout le bonheur possible aux amis et aux voisins. C’était aussi le plaisir de recevoir ce petit brin parfumé.

   Passata l’infanzia e l’adolescenza, anni dopo, capitava ancora di ricevere in una busta le campanelline raccolte nel bosco dallo zio.
Oggi non ho mughetto, ma questi fiorellini sorridenti, vi augurano una nuova primavera.

   Des années plus tard, quand l’enfance et l’adolescence étaient déjà loin, il nous arrivait encore de recevoir dans une enveloppe les gentilles clochettes, cueillies dans les bois par notre oncle.
   Aujourd’hui, je n’ai pas de muguet, mais ces petites fleurs souriantes vous souhaitent un nouveau printemps.

 

Annunci