Nella gioiosa notte,
in segreto, senza esser veduta, 
senza veder cosa,
né altra luce o guida avea

fuor quella che in cuor mi ardea.

Au sein de la nuit bénie, 
En secret – car nul ne me voyait,
Ni moi je ne voyais rien –
Sans autre lueur ni guide
Hormis celle qui brûlait en mon cœur.

E questa mi guidava,
più sicura del sole a mezzogiorno,
là dove mi aspettava

chi ben io conoscea,
in un luogo ove nessuno si vedea.

Notte che mi guidasti,
oh, notte più dell’alba compiacente!
oh, notte che riunisti

l’Amato con l’amata,
amata nell’Amato trasformata!

San Giovanni della Croce, La notte oscura
(Non conosco il nome del traduttore)

Et celle-ci me guidait,
Plus sûre que celle du midi,
Où celui-là m’attendait
Que je connaissais déjà:
Sans que nul en ce lieu ne parût.

O nuit! toi qui m’as guidée,
O nuit! plus que l’aurore aimable,
O nuit! toi qui as uni
L’Aimé avec son Aimée,
L’Aimée en son Aimé transformée.

Saint Jean de la Croix, La nuit obscure
(J’ignore le nom du traducteur)

San Giovanni della Croce (San Juan de la Cruz 1542 – 1591) è fondatore, con santa Teresa d’Ávila, dell’Ordine – riformato – dei Carmelitani Scalzi.

Saint Jean de la Croix (San Juan de la Cruz 1542 – 1591) est le fondateur, avec sainte Thérèse d’Ávila, de l’Ordre – réformé – des Carmes Déchaux.

Convento do Carmo Bairro de Santo Antônio - Salvador (Bahia)
Convento do Carmo
Bairro do Santo Antônio – Salvador (Bahia)

   A distanza di più di quattro secoli, è altra la luce che illumina la facciata del Convento do Carmo.
Le celle del Convento dei Carmelitani dell’Antica Osservanza (detti anche Calzati) – fondato nel 1592 nella Bahia – ospitano oggi i turisti di passaggio nella Boa Terra.*

   Il ricordo dei Frati mendicanti, che meditavano nel chiostro, svanisce ai bordi della piscina.
   Una notizia dell’ultima ora informa della riapertura del ristorante del “convento”, sotto la guida esperta ed energica di una grande chef baiana.
   Se è vero che il fine giustifica i mezzi**, che sia questa la nuova via – dal sacro al profano – per raggiungere l’estasi?

   Plus de quatre siècles plus tard, une autre lumière illumine la façade du Convento do Carmo.
   Les cellules du couvent des Carmes de l’Antique Observance (ou Carmes Chaussés) – fondé à Salvador en 1592 – hébergent aujourd’hui les touristes de passage dans la Boa Terra.*
   Le souvenir des Frères mendiants, qui méditaient dans le cloître, s’estompe au bord de la piscine.
   Une nouvelle de dernière minute nous informe de la réouverture du restaurant du “couvent”, sous la direction experte et énergique d’une grande chef bahianaise.
   S’il est vrai que la fin justifie les moyens, serait-ce là le nouveau chemin – du sacré au profane – pour atteindre l’extase?

* La Buona Terra, così i Baiani chiamano la loro Terra.
   La Bonne Terre, c’est ainsi que les Bahianais appellent leur Terre.
** Qui, un commento interessante a questa citazione.

Annunci