Il 2 febbraio, i fedeli del candomblé (religione animista afro-brasiliana) festeggiano Yemanjá, la divinità del mare. A Salvador (Bahia), la festa si svolge nel quartiere di Rio Vermelho. I pescatori gettano in mare, lontano dalla riva, i doni offerti della folla alla divinità. Sono doni di ogni tipo, deperibili e non. Ma le cose stanno cambiando.

  Le 2 février, le candomblé, religion animiste afro-brésilienne, rend hommage à Yemanjá, la divinité de la mer. À Salvador (Bahia), la fête a lieu dans le quartier de Rio Vermelho. Les pêcheurs déposent en mer les offrandes des fidèles. On y trouve des présents de toute sorte, périssables et non. Mais les choses sont en train de changer.

   Quest’anno, Mãe Stella de Oxóssi, capo spirituale (ialorixá) della comunità (terreiro)Ilê Axé Opô Afonjá, ha espresso (e non dettato) alcune linee guida che pongono l’accento sull’ambiente, ma che hanno ovviamente anche una grande ripercussione in campo religioso.
Mãe Stella consiglia ai suoi fedeli di rinunciare alle offerte materiali, gettate in mare in grandi quantità e di rendere omaggio a Yemanjá con dei canti**. La sua lettera aperta s’intitola “Presenza, si! Presenti, no!” Eccone alcuni brani:

“Oriento i miei figli perché offrano a Yemanjá canti armoniosi. Chi ha coscienza e coraggio comprenderà che si possono e si devono adattare i riti alle trasformazioni del pianeta e della società.
… La festa ha assunto una dimensione che va oltre la religione. Agli inizi, si trattava di un gruppo ristretto, ma ora una moltitudine, compresi i fedeli di altre religioni, getta offerte in mare, e non tutte fanno bene all’ambiente.
… I riti hanno fondamento nei miti ed i miti sono i custodi d’insegnamenti profondi. Si può modificare il rito, l’essenza del mito, giammai!”.

  Cette année, Mãe Stella de Oxóssi, guide spirituel (ialorixá) de la communauté (terreiro)* Ilê Axé Opô Afonjá, a suggéré quelques lignes de conduite, qui mettent l’accent sur l’environnement mais qui, évidemment, ne sont pas sans conséquences en matière de religion.
Mãe Stella
 conseille aux fidèles de renoncer aux offrandes matérielles et de les remplacer par des chants**. Sa lettre s’intitule: “Présence, oui! Présents, non!” En voici quelques extraits:

“Je conseille à mes fils et à mes filles d’offrir à Yemanjá des chants harmonieux. Qui possède conscience et courage comprendra que l’on peut et l’on doit adapter les rites aux transformations de la planète et de la société.
… La fête a pris des proportions qui vont bien au-delà de la religion. Il s’agissait, au début, d’un groupe restreint, mais aujourd’hui une multitude de personnes, y compris les fidèles d’autres religions, jette ses offrandes à la mer, et tout n’est pas bon pour l’environnement.
… Les rites se fondent sur les mythes et les mythes sont les gardiens d’enseignements 
précieux. On peut modifier les rites, mais l’essence du mythe, jamais!”

Se volete scoprire alcuni momenti della festa, li trovate qui:
Ici quelques moments de la fête:

Yemanjá a Cachoeira

Qui, invece, il 2 febbraio nei vari continenti – materiali e spirituali:
Ici le 2 février sur différents continents – matériels et spirituels:
Il 2 febbraio/le 2 février

  • La comunità è fatta di fedeli e simpatizzanti e di fedeli iniziati ai riti. Le guide spirituali sono padre o madre di santo (pai o mãe de santo) e gli iniziati, ossia coloro che ricevono l’investitura, sono figlio o figlia di santo (filho o filha de santo).
  • ** Ed è esattamente ciò che sta facendo la mia vicina mentre vi scrivo. Dalla sua casa esce un canto che si sente in tutta la strada. 
  • La communauté est composée de fidèles, de sympathisants et de fidèles initiés. Les guides spirituels sont père et mère de saint (pai ou mãe de santo) et les initiés sont fils ou fille de saint (filho ou fila de santo).
  • ** C’est ce que fait ma voisine au moment où je vous écris. Son chant s’échappe par la fenêtre et résonne dans toute la rue.
Annunci